Wakacje za granicą? Przełam barierę i podszlifuj język jeszcze przed wyjazdem.
TEST!

DOLCE FAR NIENTE

Wyniki użytkownika basiakaw!
zdobyła 11 punktów
Interpretacja wyników
Pytanie 1

Ulubione zajęcie Włochów w wolnym czasie - i nie tylko ich - to dolce far niente. Jak inaczej można określić błogie lenistwo?

Twoja odpowiedź:

oziare

Nicnierobienie, leniuchowanie - czy to nie najlepszy sposób spędzania wolnego czasu? Włosi oprócz słynnego dolce far niente używają także określenia oziare. Przeciwieństwem oznaczającym działanie są czasowniki agire lub operare. Także lenire nie ma nic wspólnego z lenistwem: oznacza ukojenie lub złagodzenie.

Pytanie 2

Jaka czynność nie należy do kategorii: spędzanie wolnego czasu?

Twoja odpowiedź:

guardare gli eventi sportivi

67 procent włoskich mężczyzn w wolnym czasie oglada imprezy sportowe (guardare gli eventi sportivi), albo aktywnie uprawia sport. Włoszki wolą  zadbać o siebie w salonach urody i SPA (centri benessere o estetici). Wszyscy Włosi lubią chodzić do baru. Ale niektórzy wyjeżdzając na wycieczkę wcale nie wypoczywają - bo accompagnare gruppi di turisti in viaggi organizzati to nie odpoczynek, ale praca pilota wycieczek turystycznych.

Pytanie 3

“Iść do kina” to po włosku andare...

Twoja odpowiedź:

al cinema

Niestety, nie ma zasady rządzacej tłumaczeniem słówka „do”. Raz będziemy tłumaczyć je na włoski jako a, czasem in, czasem da. Najlepiej po prostu zapamiętać, że kino łączy się z a - al cinema

Pytanie 4

Jak myślisz, kto najchętniej spędza wolne chwile na chattare o frequentare i social network?

Twoja odpowiedź:

adulti

Czaty czy serwisy społecznościowe nie przyciągają dorosłych (adulti) ani osób starszych (anziani), w takim stopniu, jak młodzież (giovani). Podobnie jak w innych krajach, to włoscy uczniowe i studenci najczęściej korzystają z Facebooka, Twittera czy Instragramu. Chciaż, jak pisze „La Stampa”: „Facebook ha un problema: per i teenager non è più cool”... Kto wie, z czego będą kiedyś korzystać dziesiejsze niemowlaki (lattanti)?

Pytanie 5

Włosi słyną z upodobania do spędzania czasu w miejscu, gdzie co rano piją cappuccino, jedzą cornetto i czytają gazetę. Co to za miejsce?

Twoja odpowiedź:

bar

Prawie 15 milionów Włochów spędza swój wolny czas w barze, popijając poranne cappuccino, jedząc kanapkę w porze obiadu czy relaksując się przy popołudniowym espresso. Jest to najpopularniejsze w Italii miejsce wymiany opinii i prowadzenia rozmów. 

Pytanie 6

Oggi dopo lavoro vado in palestra - mówi Carlo. Dokąd idzie po pracy?

Twoja odpowiedź:

na siłownię

Choć palestra po polsku kojarzy się z sądem, po włosku oznacza siłownię, salę gimnastyczną lub centrum fitness. Wielu Włochów, zwłaszcza w dużych miastach, dba o dobrą formę ćwicząc w wolnym czasie kilka razy w tygodniu.

Pytanie 7

Twój znajomy to prawdziwy un patito di giardinaggio. Gdzie spędza każdą wolną chwilę?

Twoja odpowiedź:

w ogrodzie

Są osoby, które preferują spędzanie wolnego czasu w okolicy własnego domu - ale aktywnie, bo pracując w ogrodzie (giardinaggio). Un patito di... oznacza zagorzałego wielbiciela, entuzjastę czegoś.

Pytanie 8

 Wysłuchaj dialogu i powiedz, dokąd wybiera się mężczyzna - Antonio:

Twoja odpowiedź:

na basen, do kina i na dyskotekę

Przy takiej liczbie zajęć dodatkowych, z jakiej korzystają bohaterowie dialogu, naprawdę trudno wygospodarować czas na zakupy. Antonio nie ma ochoty się nimi zająć, bo wybiera się na basen i do kina, a następnego dnia - na dyskotekę.

Pytanie 9

Wybierz, które słowo nie będzie pasowało do zdania: Per andare al teatro bisogna prima (...) i biglietti.

Twoja odpowiedź:

perdere

Zanim spędzimy wieczór w teatrze, trzeba najpierw zamówić (prenotare) i kupić (comprare) bilety. Te zamówione przez internet czasami należy sobie wydrukować (stampare). Nie wolno natomiast ich zgubić (perdere), bo ze spektaklu nici...

Pytanie 10

W wolnym czasie często realizujemy swoje pasje i hobby. Jak mówimy po włosku na taką aktywność?

Twoja odpowiedź:

assuefazione

Coś, co robimy w wolnym czasie, realizując swoje hobby, to po włosku passatempo, dosłownie “spędzanie czasu”. Pozostałe słówka oznaczają jedynie “przyzwyczajenie”.

Pytanie 11

Jeśli spędzasz dużo czasu na grach komputerowych, zamiast przycisku DOWNLOAD możesz natknąć się na włoskich stronach na słówko:

Twoja odpowiedź:

scaricare

Młodzi Włosi podobnie jak Polacy nie przepadają za kupowaniem płyt czy gier i bardzo wiele rzeczy ściągają z internetu. Ściąganie w znaczeniu pobierania plików to po włosku scaricare. Tirare i stringere oznaczają ściągnięcie w sensie fizycznym, a passare to „spędzać” lub „przechodzić”.

Pytanie 12

Duże miasta oferują swoim mieszkańcom bardzo wiele rozrywek po pracy. Wysłuchaj tekstu i wskaż, jaka atrakcja miasta nie została w nim wymieniona:

Twoja odpowiedź:

opera

Mieszkańcy miast mają większy wybór rozrywek niż mieszkańcy wsi (oprócz rzecz jasna spacerów po świeżym powietrzu). W mieście można pójść do kina, teatru, restauracji, na koncert czy uprawiać dowolny rodzaj sportu. Autorzy nagrania nie wspomnieli tylko o operze.

Pytanie 13

Wybierz pytanie, które pasuje do odpowiedzi: No, grazie, non ci piace ballare.

Twoja odpowiedź:

Mauro, tu a Laura andate in discoteca con noi?

Ballare po włosku nie oznacza “balowania”, ale po prostu taniec. Dlatego prawidłowym pytaniem do odpowiedzi: “Nie, dziękujemy, nie lubimy tańczyć” będzie “Mauro, Ty i Laura idziecie z nami na dyskotekę?”

Pytanie 14

Niekiedy nasze rozrywki mogą być nieakceptowane przez domowników. Wysłuchaj nagrania i zaznacz, jaki problem mają Anna i Mario:

Twoja odpowiedź:

Mario ogląda za dużo telewizji

Ho finito di guardare la partita, ma adesso è cominciato il film... - nie tylko Włosi mają często problem z odejściem od telewizora. Mimo rozwoju internetu, TV nadal pozostaje ulubioną rozrywką zwłaszcza pokoleń starszych niż nastolatki.

Pytanie 15

Wolny czas można spędzać aktywnie, choć niestandardowo. Który z podanych zwrotów oznacza  aktywność fizyczną?

Twoja odpowiedź:

allevamento formiche

Oprócz standardowych rozrywek, można spędzać czas nietypowo: na przykład zajmować się modelarstwem (modellismo), hodowlą mrówek (allevamento formiche), a nawet... zbieraniem świętych obrazków (collezionare santini). A kto ma ochotę na wysiłek fizyczny, może zamiast typowych sportów uprawiać np. taniec nowoczesny (danza moderna).

mężczyźni z podobnym wynikiem:

Avatar_0_missing_small behindthesun Avatar_0_missing_small bepto

Komentarze (0)

All rights reserved Mamwiedzę.pl
Ładuję...