Wakacje za granicą? Przełam barierę i podszlifuj język jeszcze przed wyjazdem.
TEST!

Jedziemy na wakacje!

Wyniki użytkownika agat!
zdobyła 7 punktów
Interpretacja wyników
Pytanie 1

„Jechać na wakacje” to po włosku...

Twoja odpowiedź:

andare per la vacanza

Prawidłowa odpowiedź: andare in vacanza. Właściwą formą jest andare in vacanza. Przyimka per też się używa, ale tylko w połączeniu z liczbą mnogą: andare per le vacanze.

 

Włoski - zwroty "gotowe do użycia". Praktyczny kurs włoskiego nastawiony na komunikację. LINK SPONSOROWANY

 

Pytanie 2

Szukasz domu do wynajęcia na urlop we Włoszech. Wskaż, który fragment nie pochodzi z opisów takich domów.

Twoja odpowiedź:

Monolocale ottimo per visitare la città e la regione.

Prawidłowa odpowiedź: In perfette condizioni, cerchi in lega da 18', tagliandata. Właściciele wakacyjnych domów stają na głowie, aby zachwalić swoją lokalizację: może być ona „słoneczna i spokojna” (luminosa e tranquilla), doskonała do zwiedzania okolicy (ottimo per visitare), albo też zanurzona w zieleni (immerso nella natura). Czy jednak serwisowanie i felgi 18' to jest to, czego szukamy na wakacje? No, chyba że chodzi o wakacyjne auto.

Pytanie 3

Michele jedzie na wakacje pociągiem.
Wysłuchaj tekstu i wskaż, które zdanie nie jest prawdą.

Twoja odpowiedź:

nie udzieliłeś odpowiedzi

Prawidłowa odpowiedź: Bohater wychodzi z domu o 6.30. Michele o godzinie 6.30 dopiero wstaje (si alza), tak więc nie może w tym samym momencie wychodzić z domu. Z walizkami idzie na dworzec chwilę później (fa le valigie e va alla stazione centrale).

 

Kurs włoskiego z mnóstwem korzyści: współczesny język, łatwa gramatyka, opieka nauczyciela, pakiety multimedialne. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 4

Które słówko nie jest związane z podróżą pociągiem?

Twoja odpowiedź:

volo

Jeśli podróżujemy po Włoszech pociągiem, na pewno musimy sprawdzić, jakie mamy połączenie (coincidenza), o której nastąpi wyjazd (partenza) i z którego peronu (binario). Natomiast volo, czyli lot, będzie nas interesować przy podróży samolotem.

Pytanie 5

Co oznacza słowo: pullman?

Twoja odpowiedź:

autobus dalekobieżny

Choć w Polsce „wagon pullmanowski” to rodzaj wagonu kolejowego, we Włoszech to słowo określa dalekobieżne autobusy.

 

Elastyczny kurs włoskiego! Ucz się, kiedy chcesz i gdzie chcesz. Materiały drukowane, płyty CD albo opcje multimedialne. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 6

Signore, Lei deve pagare per il sovrappeso” – mówi do ciebie pracownik włoskiego lotniska.
O co mu chodzi?

Twoja odpowiedź:

musisz zapłacić za nadbagaż

Spokojnie, nie jesteś podejrzany o terroryzm – pracownik lotniska informuje cię tylko, że będziesz musiał zapłacić (pagare) za nadbagaż, dosłownie: „ponad wagę” (sovrappeso).

Pytanie 7

Najsłynniejsza „wakacyjna” włoska autostrada, prowadząca z Mediolanu do Neapolu, nazywa się:

Twoja odpowiedź:

Austostrada del Sole

Półwysep Apeniński przecina najdłuższa w kraju autostrada Mediolan-Neapol, tradycyjnie zakorkowana w połowie sierpnia, gdy całe Włochy ruszają na wakacje: Autostrada del Sole, czyli „Autostrada Słońca”. Włosi używają także skrótu Autosole.

Pytanie 8

Podczas jazdy samochodem po Włoszech często widzisz napis: Area di servizio.
Co on oznacza?

Twoja odpowiedź:

stację benzynową z barem, sklepem itp.

W czasie długiej podróży taki napis powinien cię ucieszyć, bo oznacza odpoczynek: area di servizio to stacja benzynowa połączona z barem, restauracją lub sklepem, czasem także motelem.

Pytanie 9

Posłuchaj nagrania i odpowiedz, dlaczego pracownik hotelu daje klientom zniżkę.

Twoja odpowiedź:

nie udzieliłeś odpowiedzi

Prawidłowa odpowiedź: bo przyjeżdżają poza szczytem sezonu turystycznego. Klienci hotelu płacą za pokój w sumie jedynie 100 euro (in totale appena cento euro), ponieważ otrzymują zniżkę (lo sconto) ze względu na pobyt poza sezonem – dosłownie „niski sezon” (bassa stagione).

Pytanie 10

Gdzie nie można zamieszkać podczas wakacji?

Twoja odpowiedź:

quartiere

Jeśli wybieramy się na wakacje do Włoch, mamy do wyboru hotel (albergo), pensjonat (pensione) albo schronisko (ostello). Natomiast słowo quartiere nie oznacza miejsca do zamieszkania, ale całą dzielnicę danego miasta.

Pytanie 11

Na plaży możesz spotkać tabliczki z różnymi napisami. Który oznacza zakaz kąpieli?

Twoja odpowiedź:

VIETATA LA VENDITA AMBULANTE

Prawidłowa odpowiedź: DIVIETO DI BALNEAZIONE. Każdy z tych napisów może znaleźć się na plaży: vietato l’accesso ai cani informuje o zakazie wprowadzania psów, vietata la vendita ambulante to zakaz sprzedaży obwoźnej, a vietato accendere fuochi – rozpalania ognisk. Jeśli zaś zobaczysz napis divieto di balneazione, nie wchodź do wody, bo w tym miejscu robić tego nie wolno.

Pytanie 12

Co robi na plaży lub basenie osoba zwana: bagnino?

Twoja odpowiedź:

należy od obsługi hotelu – sprząta, roznosi ręczniki i leżaki

Prawidłowa odpowiedź: jest ratownikiem, pilnuje bezpieczeństwa. Bagnino, inaczej guardaspiaggia, to osoba bardzo ważna na plaży: to ratownik, którego zadaniem jest pilnowanie bezpieczeństwa osób kąpiących się. Podobnie jak w Polsce, we Włoszech zdecydowanie lepiej jest wybierać do kąpieli plaże strzeżone (spiagge custodite).

Pytanie 13

Chcesz wypożyczyć leżak, jak o to poprosisz?

Twoja odpowiedź:

Vorrei noleggiare un ombrellone.

Prawidłowa odpowiedź: Vorrei noleggiare una sdraia. Jeśli poprosisz o inną rzecz niż sdraia (leżak), możesz dostać masę niepotrzebnych przedmiotów: ombrellone to parasol, a pedalo – rower wodny. Problem może być tylko z wypożyczeniem cabina, bo to słowo oznacza przebieralnię...

Pytanie 14

Dokończ zdanie:
Oggi passiamo tutto il giorno sulla spiaggia, vogliamo...

Twoja odpowiedź:

prendere il sole

Na plaży raczej nie śpimy pod namiotem (dormire sotto la tenda), ani nie dokonujemy rezerwacji (fare la prenotazione), trudno też na niej znaleźć zabytki do zwiedzania (visitare tutti i monumenti). Na plaży za to można się kąpać, a głównie opalać, czyli prendere il sole (dosłownie „brać słońce”).

Pytanie 15

Po wysłuchaniu nagrania określ, gdzie Anna zamierza nocować podczas wakacji.

Twoja odpowiedź:

nie udzieliłeś odpowiedzi

Prawidłowa odpowiedź: na kempingu albo w schronisku młodzieżowym. Anna nie ma zbyt dużo pieniędzy na wakacje, dlatego planuje zatrzymać się na kempingu (ci fermeremo in un campeggio), albo też znaleźć schronisko młodzieżowe (oppure troveremo un ostello per la gioventù).

 

kobiety z podobnym wynikiem:

Avatar_1_missing_small marysia001 Avatar_1_missing_small ghosia88 Avatar_1_missing_small Rawenna Avatar_1_missing_small rogiii Avatar_1_missing_small aki Avatar_1_missing_small bmk

mężczyźni z podobnym wynikiem:

Avatar_0_missing_small kuba2005 Avatar_0_missing_small behindthesun Avatar_0_missing_small Topolino16 Avatar_0_missing_small highlander76 Avatar_0_missing_small pacem

Komentarze (0)

All rights reserved Mamwiedzę.pl
Ładuję...